Berklee Indian Ensemble featuring Dhruv Goel - Pinha
The Berklee Indian Ensemble is delighted to present "Pinha" by Dhruv Goel. ‘Pinha’ means ‘hidden within.’ Based on a ghazal written by Fatima Wasia Jaisi, it celebrates the victory of the human spirit over adverse conditions that arise due to prejudices against gender, religion, and ethnicity. For lyrics and translation, please see below. Founded in 2011 by faculty member, Annette Philip, the Berklee Indian Ensemble is one of largest and most diverse ensembles at Berklee. Apart from performing original compositions and arrangements, the Berklee Indian Ensemble tours internationally, presents a wide array of South Asian folk, classical, and popular music, and has collaborated with various world renowned artists. Dhruv Goel: Facebook: https://www.facebook.com/dhruvgoelmusic Twitter: https://twitter.com/dhruv_goel Instagram: https://www.instagram.com/dhruvgoel Website: https://www.dhruvgoel.com/ Berklee Indian Ensemble: Facebook: http://www.facebook.com/BerkleeIndia Twitter: http://www.twitter.com/BerkleeIndiaX Instagram: https://www.instagram.com/berkleeindianensemble Website: http://www.berklee.edu/india Berklee: Subscribe: http://bit.ly/1MjVyEN Facebook: https://www.facebook.com/berkleecollege Twitter: https://www.twitter.com/berkleecollege Instagram: https://www.instagram.com/berkleecollege Website: https://www.berklee.edu Learn more about Berklee College of Music’s Performance program: https://bit.ly/2CjxovR Call or email Berklee’s Office of Admissions today for more information: 1-800-BERKLEE (US) 1-617-747-2222 (international callers) admissions@berklee.edu "Pinha" ghazal written by Ms. Fatima Wasia Jaisi Composer/Arranger/Programming/Lead Vocals: Dhruv Goel (Lucknow, India) Producer, Director of Berklee Indian Ensemble: Annette Philip (Kerala, India) Assistant Manager, Berklee India Exchange: Rohith Jayaraman (San Jose, CA) Berklee Indian Ensemble Choir: Agney Mulay (New Delhi, India) Amira Gill (New Delhi, India) Blake Johnston (La Center, WA) Harini Srinivasa Raghavan (Chennai, India), Harshitha Krishnan (Chennai, India) Ishita Sinha (Patna, India) Purvaa Sampath (Bangalore, India) Rohith Jayaraman (San Jose, CA) Sanchitha Wickremesooriya (Colombo, Sri Lanka) Sanjeeta Bhattacharya (New Delhi, India) Shai Portugaly (Rishon LeZion, Israel) Srishti Biyani (New Delhi, India) Swarathmika Swaminathan (Mumbai, India) Thara Dhishay Ramamurthy (Manama, Bahrain) Vasundhara Gupta (Kolkata, India) Berklee Indian Ensemble Instrumentalists: Violin: Bengisu Gokce (Istanbul, Turkey), Layth Sidiq (Amman, Jordan) Viola: Brendan Klippel (Queensbury, NY) Cello: Marta Roma (Cantonigros, Spain) Dizi: Yazhi Guo (Hong Kong, China) Sarod: Sashank Navaladi (New Delhi, India) Piano: Annette Philip (Kerala, India) Electric Guitar: Aleif Hamdan (Jakarta, Indonesia) Acoustic Guitar: Yoel Aharon Genin (Eilat, Israel) Bass: Guy Bernfeld (Herzliya, Israel) Drum Set, Frame Drum: Yogev Gabay (Be'er Sheva, Israel) Djembe, Cajon: Laura ChispiTa Crespo (San Juan, Puerto Rico) Frame Drum: Pouya Shabanpour (Babol, Iran) Video Production: Joe Barnard Recorded at Q Division Studios Recording Engineer: Calum Brockie Recording Engineer (lead vocalist session): Kaushlesh Purohit Mixing Engineer: Simon Katz Mastering: Jonathan Wyner Special Thanks to: Arsalaan Qizilbash (Lucknow, India) for the Urdu translation George Lernis (Nicosia, Cyprus) - Guest Percussionist: Frame drum, Davul, Darbuka ------------------------------------------------------------------------------------------- Lyrics (with translation): Tareek fizaaon mein noor-e- seher pinha Jaise ki sadaf mein shaffaf gauhar pinha Taqdeer badalne mein ek pal bhi na laga Hoti jab inayat ki ek nazar pinha When the night is at its darkest, it conceals the first rays of dawn within Like an oyster hides within itself a flawless white pearl And in the blink of an eye destinies are rewritten Under the watchful gaze of providence Ek musht-e- par sahi, hai toh aasmaan ke beech Le jaye hawa, itni hawa se kam nahi Despite being a fistful of feathers, a bird soars high into the sky The course of its flight is not decided by the direction of the wind Ae kaash iss duniya ko iski khabar hoti Iss chhoti duniya mein gham ke nagar pinha Zindan ke andheron se ghabra ke na dara mehbooz fizaon mein fatha-o- zafar pinha If only this world was aware of The myriad cities of sorrow that are hidden within it Do not dread the shadows of captivity For this darkness conceals the light that will illuminate the path to victory Ek musht-e- par sahi, hai toh aasmaan ke beech Le jaye hawa, itni hawa se kam nahi Despite being a fistful of feathers, a bird soars high into the sky The course of its flight is not decided by the direction of the wind Sab jahan ek til ke beech mein This world resides within the boundaries of our perception Berklee College of Music I Indian | Indian Folk | Middle Eastern Music | Choral | Percussion | World Music
Author Berklee College of Music
Duration 06:09

comment Post a Comment